☰
Search
Mic
हि
Android Play StoreIOS App Store
Setting
Clock

अगस्त्य सरस्वती स्तोत्रम् अनुवाद हिन्दी में

DeepakDeepak

सरस्वती स्तोत्रम् अनुवाद

Dorbhiryuktaa
Caturbhih
Sphattika-Manni-Nibhair-Akssamaalaan-Dadhaanaa

Hastenaikena
Padmam
Sitamapi
Ca
Shukam
Pustakam
Ca-Aperanna

Bhaasaa
Kunda-Indu-Shangkha-Sphattika-Manni-Nibhaa
Bhaasamaana-Asamaanaa

Saa
Me
Vaag-Devata-Yam
Nivasatu
Vadane
Sarvadaa
Suprasannaa
॥2॥

दोर्भिर्युक्ता
(Dorbhiryuktaa) -
Joined with Two
चतुर्भिः
(Caturbhih) -
by Four or with Four
स्फटिकमणिनिभैरक्षमालान्दधाना
(Sphattika-Manni-Nibhair-Akssamaalaan-Dadhaanaa) -
She Holds a Rosary of Beads which Shines like a Crystal Gem
हस्तेनैकेन
(Hastenaikena) -
with One Hand
पद्मं
(Padmam) -
Lotus
सितमपि
(Sitamapi) -
verily White
(Ca) -
And, Also
शुकं
(Shukam) -
Parrot
पुस्तकं
(Pustakam) -
Book
चापरेण
(Ca-Aperanna) -
And with the Other [Hands]
भासा
(Bhaasaa) -
Light, Lustre, Brightness
कुन्देन्दुशङ्खस्फटिकमणिनिभा
(Kunda-Indu-Shangkha-Sphattika-Manni-Nibhaa) -
With Pure White Lustre like the combination of Jasmine, Moon, Conch and Crystal Gem
भासमानाऽसमाना
(Bhaasamaana-Asamaanaa) -
Shining Form which is Incomparable
सा
(Saa) -
She
मे
(Me) -
of me, to me
वाग्देवतेयं
(Vaag-Devata-Yam) -
Who is the Goddess of Speech
निवसतु
(Nivasatu) -
Please Dwell
वदने
(Vadane) -
in my Mouth
सर्वदा
(Sarvadaa) -
Always
सुप्रसन्ना
(Suprasannaa) -
Gracious or Favourable
अर्थ:
2.1: (Salutations to Devi Saraswati) Who has Four Hands (two on each side); She Holds a Rosary of Beads which Shines like a Crystal (Gem) ...

2.2: ... with one Hand and a Pure White Lotus (with the other hand); And with the other two Hands She Holds a Parrot and a Book,
Translation Courtesy of - Greenmesg.Org
Kalash
कॉपीराइट नोटिस
PanditJi Logo
सभी छवियाँ और डेटा - कॉपीराइट
Ⓒ www.drikpanchang.com
प्राइवेसी पॉलिसी
द्रिक पञ्चाङ्ग और पण्डितजी लोगो drikpanchang.com के पञ्जीकृत ट्रेडमार्क हैं।
Android Play StoreIOS App Store
Drikpanchang Donation